Im Buch gefunden – Seite 27Kritische Edition – Übersetzung – Kommentar Nathanael Busch ... wie allen anderen erhaltenen Artusromanen, ein Prolog vorangestellt (mit Ausnahme des Erec ... Im Buch gefunden – Seite 129... Yvain ' zugrunde , Hartmanns Leistung bestehe jedoch in der ausdrücklichen Formulierung dieses moralischen Programms und seiner Hervorhebung in dem vorangestellten Prolog . ... êre ' eine eindeutige Übersetzung zu finden ( a.a. 0. s . Im Buch gefunden – Seite 260Untersuchungen zu Hartmanns von Aue 'Iwein', Heinrichs von dem Türlin 'Crône' ... Bd. 1: Mit neuhochdeutster Übersetzung und Kommentar [umfasst Prolog (Cr. Im Buch gefunden – Seite 169... Debatte um die Fiktionalität des Artusromans spielt der Iwein ' - Prolog eine ... Als Lehnübersetzung hat es eine Affinität zum philosophischen Begriff ... Im Buch gefundenZitiert nach: Hartmann von Aue: Iwein. Text der siebenten Ausgabe von GEORG FRIEDRICH BENECKE/KARL LACHMANN/LUDWIG WOLFF, Übersetzung und Nachwort von ... Im Buch gefunden – Seite 263Wie der ›Iwein‹-Prolog unmißverständlich erkennen läßt, stützte sich ... Auch die nachfolgenden deutschen Artus-Übersetzer und -Bearbeiter stützen sich ... Im Buch gefunden – Seite 227( MF 164 , 3-4 ) Und in seinem Prolog zum „ Iwein “ erklärt Hartmann , daß er grundsätzlich solches dichte , „ daz man gerne hoeren mac “ ( 26 ) . Die erste und dritte Zielsetzung , nämlich mit der Kunst sowohl zu nützen als auch zu erfreuen ... Im Buch gefunden – Seite 388Ausg. von G.F. Benecke, K. Lachmann und L. Wolff, Übersetzung und Nachwort von ... Zum Prolog von Hartmanns Iwein«, ZfdA 106 (1977), 350–358, hier: 355; ... Im Buch gefunden – Seite 92Nur dadurch kann eine adäquate Übersetzung gefunden werden , sofern dies überhaupt möglich ist - an einigen Stellen läßt ... 25 Im Prolog des Nibelungenliedes , der in einer einzigen Strophe die Themen der Dichtung vorstellt , erscheinen neben ... 26 Letztere sind nicht immer Kämpfe , man denke z . B . an die Leistung Hagens als Fährmann an der Donau ! 27 Iwein 5761ff . 28 Iwein 5771 . 29 Iwein 92. Im Buch gefunden – Seite 219Die Quellenberufungen, wie sie sich etwa im „Tristan“-Prolog Gottfrieds von manns Straßburg von Aue und finden, im sind „Iwein“-Prolog nicht zu verstehen ... Im Buch gefunden – Seite 201Denn davon handelt auch der Prolog, der beteuert, dass das Gute nur durch die ... Êrec, Îwein, und suln rihten sîn jugent gar nâch Gâweins reiner tugent. Im Buch gefunden – Seite 205... mit dem der Erzähler im berühmten Prolog des Iwein Hartmanns von Aue sein ... Übersetzung und Nachwort von Thomas Cramer, Berlin, New York 42001. Im Buch gefunden – Seite 168IWEIN 3. wunschleben - Ritterspiegel als Modell einer Elitegesellschaft Auftakt zum Iwein ist das Ereignis des alljährlich zu Pfingsten sich ... Übersetzung und Anmerkungen von Thomas setzung für das Gelingen von wunschleben , für das Gelingen ... Bei der Stelle im Iwein - Prolog mag als Konnotation der Sinn von ' prachtvollem Prestigekonsum ' durchaus mit klingen , grundsätzlich aber läßt sich die ... Im Buch gefunden – Seite 42.1 künec Artûs der guote Im Prolog des Iwein verschafft Hartmann seinen Zuhörern Zugang zu König Artus. ... 7Im Folgenden wird der „Iwein“ zitiert nach der Ausgabe von G. F. Benecke, K. Lachmann und L. Wolff, Übersetzung und Nachwort ... Im Buch gefunden – Seite 45ckelte Strukturschema im Prolog zu seinem Erec et Enide (V. 9 ff.) ... Erec und Enide, übersetzt und eingeleitet von I. Kasten. München 1979). 115 2. Im Buch gefunden – Seite 433Die Nähe zum Iwein - Prolog Hartmanns ist deutlich . ... Walters Stelle , die den Alexandreis - Dichter mit Homer gleichstellt , wird übersetzt und mit ... Im Buch gefunden – Seite 260... Diese Thematik kann durch die Auseinandersetzung mit dem Iwein-Prolog differenziert werden. ... Übersetzung und Nachwort von Thomas Cramer. Im Buch gefunden – Seite 18Fast wörtlich wird dies im Prolog zum „ Iwein “ wiederholt : Ein ríter , der gelêret was / unde ez an den buochen lasió sei Hartmann , der diese Maere in Verse gebracht habe . ... Übersetzung und Anmerkungen von Thomas Cramer . Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Ältere Deutsche Literatur, Mediävistik, Note: 2,3, Universität Konstanz (Geisteswissenschaftliche Sektion, Fachbereich Literaturwissenschaft), Veranstaltung: Hartmann von Aue - ... Im Buch gefundenWenn nicht anders angegeben, stammen die Übersetzungen im Folgenden von der Verfasserin. ... Ob diese Verse auf das Lob Artusʼ im Iwein-Prolog anspielen, ... Im Buch gefunden – Seite 36Im Prolog zu Hartmanns Iwein wird mit der Figur des gelehrten Ritters ein Verfasser entworfen und ein Erzähler ... 88 Walter Haugs Übersetzung bezieht dieses ez auf diz maere in V. 30.89 Maere erscheint so einmal als Gegenstand der ... Im Buch gefunden – Seite 3(>Iwein<, V.54-57) 1 Dieser Ausschnitt aus dem Prolog des „Iwein“ von Hartmann von Aue, diese – wie HAUG meint ... im Zusammenhang mit 1 Alle Zitate und deren Übersetzungen stammen aus: HARTMANN VON AUE (a): Iwein. Text und ... Im Buch gefunden – Seite 2Auchder Zeitpunktund der Ort, an welchem dieGeschichteihren Anfang nimmt, finden im Prolog Erwähnung, ... DieimFolgenden angegebeneneuhochdeutsche Übersetzung istdie vonIlseNolting-Hauff, München1962, S. 17: „Artus, der gute ... Im Buch gefunden – Seite 435Die transponierende Übersetzung * sensum de sensu bzw. sin uß sin nimmt dagegen Rücksicht nicht nur auf die Syntax der Zielsprache ... die in vielen Fällen an das erinnert , was man in der ausgesprochen , höfischen Bearbeitung ' , zum Beispiel im Iwein “ , findet . ... Eng an Hieronymus lehnt sich etwa Heinrich Steinhöwel in seinem deutschen Aesopus von 1476 an , wo es im Prolog heißt , der ... Im Buch gefunden – Seite 105Im Prolog des ‚Iwein' heißt es: Ein rîter, der gelêret was unde ez an den ... und Übersetzung (Thomas Cramer) zitiert nach: Hartmann von Aue: Iwein (2001). Im Buch gefunden – Seite 189... dem » Gregorius « ablesen : Im Prolog widerruft Hartmann seine im » Iwein « formulierte Dichtungsintention , indem er ... oben gewählten Textherstellung und Übersetzung , die allein für sich Wahrscheinlichkeit in Anspruch nehmen kann . Im Buch gefunden – Seite 62Die Varianz in den neuhochdeutschen Übersetzungen von „auslegen“,37 ... und Publikum anhand der Prologe zu Hartmanns ,Iwein' und zum ,Arrnen Heinrich'. Im Buch gefunden – Seite 18se ) ist „ keine einheitliche Quelle nachgewiesen “ .55 Dieser Teil ist aus Motiven verschiedener älterer deutscher Epen ( „ Iwein “ , „ Parzival “ , Erzenbachs „ Alexander ... Gottfried wendet sich im Prolog zum „ Tristan “ gegen die , die die Tristangeschichte niht rehte haben gelesen ( v . ... Bartina H. Wind , Genf , Paris 1960 ( Textes littéraires français 92 ) ; Übersetzung von Schröder [ Anm . 57 ) , S. 314 . Im Buch gefunden – Seite 139Im Prolog zu ' Erec et Enide ' setzt sich Chrétien unter Hinweis auf die " sinnvermittelnde Struktur " seiner ... Im ' Iwein ' wird in der Herzenstauschszene die Notwendigkeit der Bildebene verdeutlicht . ... 60 Spiewok übersetzt : " Wer sein Lob wahrheitsgemäß und gerecht verteilt , der müßte eigentlich der begeisterten ... Im Buch gefunden – Seite 34... stark macht: Im Prolog des Iwein von Hartmann von Aue betont der Erzähler, ... (48–58, Übersetzung: Es schmerzt mich wirklich, und wenn es etwas nützte, ... Im Buch gefunden – Seite 3Daran anschließend erfolgt eine umfassende Analyse von Hartmanns Iwein hinsichtlich Aristoteles ́ und Horaz ́ ... Jh., im wesentlichen in der Übersetzung und Kommentierung des Boethius, nur die 'Kategorien' und 'De interpretatione' bekannt, ... So beschreibt sich Hartmann in einer Vielzahl seiner Prologe als gebildeter Ritter - als Beispiel sei hier der Iwein-Prolog angeführt: Ein rîter der gelêret was ... Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Didaktik - Deutsch - Literatur, Werke, Note: 2,0, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Germanistisches Seminar), Sprache: Deutsch, Abstract: Einleitung Binnenerzählungen schildern ... Im Buch gefunden – Seite 50Ohne daß der Name des Königs Artus fällt, kann dieses »Iwein«-Zitat bereits ... Zur Bedeutung der Begriffe im »Iwein« und ihren Übersetzungsversuchen vgl. Im Buch gefunden – Seite 222Hartmanns , Iwein “ ) und im negativen Sinne ( s . ... ebenso die Übersetzung in der Wiener Handschrift 2773 ( s . Krogerus ... FU Berlin 1977 , S. 137 : „ Dieser erste Prolog der Übersetzung der Puls- und Urinschrift des Alexander ( von Tralles ... Im Buch gefunden – Seite 165Hrsg . und übersetzt von Helmut de Boor . Frankfurt / M . 1971 ( = Fischer Bücherei 6138 ) . – Ulrich Pretzel , in : Deutsche Erzählungen des Mittelalters . München 1971 . al 9. HARTMANN VON AUE : Iwein ( Prolog ) Text : Hartmann von Aue ... Im Buch gefunden – Seite 4Alle zu Hartmanns ‚Iwein' richten sich nach der Ausgabe: Hartmann von Aue: Iwein. Text der 7. Ausgabe von G. F. Benecke, K. Lachmann und L. Wolff. Übersetzung und Nachwort von Thomas Cramer. ... Lediglich seine Selbstbezeichnung im Prolog des ‚Armen Heinrich' als gelehrter ritter und dienstman ist überliefert. Im Buch gefunden – Seite 76Berlin 1968 . Hartmann von Aue , Iwein . Text der 7. Ausgabe von G.F. Benecke , K. Lachmann und L. Wolff , Übersetzung und Anmerkungen von Thomas Cramer . ... Stuttgart 1956 . Endres , Rolf : Der Prolog von Hartmanns » Iwein 76 Literatur. Im Buch gefunden – Seite 101Die Opposition zwischen Haugs und Kellermanns Thesen zum Prolog des < Iwein , resultiert insbesondere aus der Interpretation der Verse 48–58 , in denen eine laudatio ... Übersetzung nach Rösler , Die Entdeckung der Fiktionalität , S. 294. Im Buch gefunden – Seite 219... Vergleich zuläßt – nicht mit einem modernen Übersetzungsbegriff faßbar . ... im Tristan “ -Prolog Gottfrieds von Straßburg und im ,, Iwein " -Prolog ...